Перевод "comedy movies" на русский
Произношение comedy movies (комоди мувиз) :
kˈɒmədi mˈuːvɪz
комоди мувиз транскрипция – 31 результат перевода
yeah baby.
- I love comedy movies.
I love 'em.
Да, дорогая.
Я люблю комедии.
Люблю.
Скопировать
'Oause we often had it as too horrific.
And it was like, how to keep it at the same time real genre on the horror movies, but a real reference
I think the music again is good with that kind of barrel organ.
Ведь часто это у нас бьıвало слишком уж жутким.
И это бьıло в том, как сделать это одновременно реальностью жанра фильмов ужасов, действительной ссьıлкой на жанр фильмов ужасов, и в то же самое время настоящей комедией?
Я думаю, музьıка опять же хорошая с такого рода шарманкой.
Скопировать
You don't haven obit because you haven't done as much as Tracy has.
His movies gross millions, his comedy albums go platinum, and he owns the world's only giraffe basketball
- So your problem...
У тебя нет некролога, потому что ты не добилась того чего добился Трейси
Его фильмы собрали миллионы, его комедийные альбомы стали платиновыми, и он владеет единственной в мире баскетбольной командой, состоящей из жирафов, "Нью-Йоркские Шеи".
- Значит, твоя проблема...
Скопировать
yeah baby.
- I love comedy movies.
I love 'em.
Да, дорогая.
Я люблю комедии.
Люблю.
Скопировать
It made me feel sad.
After all, there is nothing to beat American movies.
Yes, very true. After all, we learnt our acting from them.
Мне от этого стало грустно
В конце концов нет ничего лучше американских фильмов
Да, вы весьма правы, мы ведь тоже учились играть по ним.
Скопировать
Weatherdoesn'tbringany surprises.
I've only seen storm in movies.
I'm sorry about that.
Погода не предвещает никаких сюрпризов.
Шторм я видел только в кино.
Я сожалею об этом.
Скопировать
No.
I'm crazy about the comedy we're preparing.
They gave me the role of the jester, and I'm trying to learn it.
Нет.
Я помешан на комедии, которую мы готовим.
Мне дали роль шута, и я пытаюсь выучить ее.
Скопировать
I brought you a poster...
This is Helen, she's acting in my new comedy.
The decoration here is very original.
Я принесла тебе плакат.
Это Хелен, она играет в моей новой комедии.
- Здесь очень оригинальное оформление.
Скопировать
-Yes, it's been a success...
What's it like working in Patricia's comedy?
It's great fun!
- Да, оно имело успех.
Каково это, работать в комедии Патрисии?
О, очень здорово!
Скопировать
Nothing!
Enough of this comedy, daddy.
E ... end of the contest.
Ничего!
Хватит этой комедии, папочка.
Ко... конец состязаний.
Скопировать
I'm not hungry.
Let's go to the movies next Sunday.
What's playing?
Я не голодна.
Пойдем в кино в следующее воскресенье.
Что показывают?
Скопировать
We'll finish tomorrow.
I'll take you to the movies, then we'll have dinner on that boat-restaurant.
We're almost done. Let's get it over with.
Завтра закончим.
Я поведу вас в кино. А потом пообедаем на Сене, на барже.
Нет, нет, надо закончить.
Скопировать
!
Let's go to the movies!
Will you go?
- Пойдем в кино?
Пойдешь?
- Пойду.
Скопировать
Only good...
- I love movies! - I'll come at 7.
It's not too early?
-Я кино люблю.
- Ну я в семь часов буду, не рано?
- Где твои окна-то?
Скопировать
Rome.
I had been to the movies.
I was walking back, and the sun was still out.
Из Рима.
Я был в кино.
Когда я потихоньку пошел назад, было еще светло.
Скопировать
Juliette, you can't do things like that.
Make me a promise: that your little comedy is over.
Why?
Жюльетта, не стоит этого делать.
Обещайте мне, что ваша комедия закончилась.
Почему?
Скопировать
- He's right, Claude.
- Okay, let's go to the movies.
- Where did he go?
- Он прав, Клод.
- Ладно, пойдем в кино.
- Куда он делся?
Скопировать
What a pretty picture.
Just like the movies.
May I? - Thanks!
Какая прекрасная картина!
Прямо как в кино. Позвольте...
-Спасибо.
Скопировать
There's a strong emphasis today on color.
Just as with our models here today, the lasting impression of beauty made by actresses in movies and
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Много внимания отводится цвету.
Как и в случае с нашими моделями - неизгладимое впечатление красоты, созданное актрисами кино и телевидения проистекает от умелого использования цвета.
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
Скопировать
Will you sire a child for the lady present?
Is this a tragedy or a comedy?
With women you never know.
Вы сделаете ребенка для присутствующей мадемуазель?
Это трагедия или комедия'?
Для женщины, которую вы никогда не знали.
Скопировать
- And should be.
Movies that you shoot, suitable only for children aged 8. If they go to the movies.
And what of it?
- А должно бы.
Фильмы, которые ты снимаешь, годятся только для 8-летних детей... если они и ходят в кино.
И что из этого?
Скопировать
And what of it?
They will not see your stupid movies.
- Something you this morning with an aggressive.
И что из этого?
Они не будут смотреть твои глупые фильмы.
- Что-то ты сегодня с утра агрессивная.
Скопировать
In my house, with my mother's picture on the mantel and my sister helping me broil a big steak for three.
And after the steak, do we send sister to the movies, turn Mama's picture to the wall?
Sam!
У меня дома с маминым портретом над плитой. Сестра поможет сделать стейк на троих.
А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
Сэм!
Скопировать
I'm starting a movie in Italy in a few days.
I'm here between two movies.
Between two loves.
Через пару дней начинаются съемки в Италии...
А здесь я как бы в перерыве между двумя фильмами.
Между двумя романами.
Скопировать
I want to see yours.
Juliette, finish with your comedy, I'm in a hurry.
- What did Pierrot do?
Покажите-ка ваши.
Жюльетта, хватит ломать комедию. Я спешу.
- Что Пьеро натворил?
Скопировать
- Wait a minute!
- I've never even seen a pump, except in the movies.
- Now, really, Dad.
- Погодите минутку!
- Я насос даже не видел никогда, только в кино.
- Ну ты, пап, вообще...
Скопировать
- Yes, I see.
Your wife, your daughter, your father-in-your movies.
You are free, michel.
- Да, я вижу...
Твоя жена, твоя дочь, твой тесть, твои фильмы.
Ты свободен, Мишель.
Скопировать
I'm a playwright, you know.
I know all about this sort of tragedy and and comedy and fantasy and everything.
I've got 52 successful scenarios to my credit added to which, my father's a policeman.
Я, видите ли, драматург.
Я всё знаю про эти вещи, про трагедию и комедию и фантазию и так далее.
На моём счету 52 удачных сценария и либретто кстати, мой отец - полицейский.
Скопировать
Whenever you want something I buy it for you automatically.
I take you to concerts, to museums, to movies.
I do all the housework!
Когда ты что-то хочешь, я покупаю тебе это автоматически.
Я вожу тебя на концерты, в музеи, в кино.
Я делаю всю работу по дому!
Скопировать
You make me sick!
In comedy, as in tragedy, late in Act Three, the heroine hesitates.
Her Fate is in the balance.
Меня от тебя тошнит!
В комедии, как и в трагедии, позже в Третьем Акте, героиня сомневается.
Ее судьба - на чаше весов.
Скопировать
Maybe I am.
I don't know if this is a comedy or a tragedy, but it's a masterpiece.
He played that Aznavour song.
Может и лгу.
Я не знаю, комедия это или трагедия, но это определенно шедевр.
Он поставил ту песню Азнавура.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comedy movies (комоди мувиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comedy movies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комоди мувиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
